Call of the Raven Moon - Saturnus

Call of the Raven Moon

渡鸦之月的呼唤

演唱/Saturnus  翻译/蓝莲

The night sky is ever still as
silence descends, 

夜空静谧如昔日沉默笼罩

the four winds
becoming one caressing my
naked body

四处来风汇于一处,轻抚我裸体

and as you watch
the branches bend,
revealing all of you.

你注视弯枝,全身毕现
Long lost, but never forgotten.

早已失去,却从未忘记
Will you meet me at the lake
where the water calms my fear?

昔日湖水安抚我的恐惧,

如今你是否还会与我湖边相见?
Will you once more fall in love
and light in me your flame?

你是否还会与我再度相爱,重燃爱火?
Come to me once more,
and I shall know peace and at last be free.

若你再次走向我,我会明白平静的意义,终获自由。

The shattered path before my
heavy feet, 

步履沉重,前路支离,

leading me inward
to this broken temple of love,
lust and creation, 

引我入心,抵达心碎的爱欲造物神殿,

resting here
whilst heeding the call.

休憩其中,静待呼唤
We now lay under the moonlit sky
in the shadows of the past,

此刻我们躺在月空之下,旧影之中
and as we become one the stars
kneel down, 

我们合为一体,群星沉坠

whispering poetry
of this withering moment.

枯萎时刻,轻语如诗
The falling leaves weaving
a blanket, underneath it
the innermost truth,

落叶成毯,内心真实藏于其下
feeding the sands of time,
stilling it's hunger
while we quench our thirst.

我们灭欲求存,但源源时间沙,渴望无尽头
Taking our place among forever,
remembered only by two.

永恒之中求一席之地

只有你我铭记
Now closing our eyes to see,

此刻我们闭眼得见
changing our hearts to feel,

换境感知
sealing our lips to hear.

缄口聆听
The call of the raven moon,
laying us to rest.

伴随渡鸦之月的呼唤

我们长眠
Your skin like silver
in the night, 

夜里你的肌肤如银

your face like a poem without words,

你的脸庞如无言之诗
Your touch was the sun in my heart,

你的抚摸如我心中灿阳
and my heart was found by you.

你我心意相通
And as the worlds begins to wake
so falls the last petal,

当世界开始醒来

最后一片花瓣飘零
and at all things end we must go
our separate ways into the night,

当万物寂灭 

我们必须分道扬镳,走入黑夜
always alone because
I couldn't save you.

恒久孤单,因为我无法拯救你
And for that, I am sorry and always will be!..

所以,我心感伤,恒久感伤……

  2
评论
热度(2)

© 蓝莲 & 樱桃与飞鸟 | Powered by LOFTER